| 第42课 楚“以为”的用法——屈完來盟于师 |
【阅读材料】
楚屈完來盟于师《左傳》
四年春,齊侯以诸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海。唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君大公曰:‘五侯九伯,女實征之,以夾辅周室。’赐我先君履:東至於海,西至於河,南至於穆陵,北至於无棣。爾贡苞茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是徵。昭王南征而不復,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不復,君其问諸水滨!”師进,次於陉。
【知识窗】
《左传》:我国第一部叙事详备的编年史。起于鲁隐公元年(前722年)止于鲁哀公二十七年(前468年),前后记叙了春秋时期二百五十多年的史事。关于作者,尽管很多人指出应是左丘明,但学者多有异议,后人也有人认为是孔子。
《左传》也称《左氏春秋》或《春秋左氏传》。《左传》 是一部自成体系、具有独立创见的史书。它保存了大量的古代史料,具有很高的文学价值,对后世的影响很大。
“以为”的用法
“以为”在古汉语中是个固定结构,使用频率很高。这种结构在多数情况下是省略了中间的部分,翻译时
可以译为:“以……为……”或“把……作为……”。
例如:
⑴若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困。
⑵彼之善者,我能以为卿相,彼不善者,我得以斩其首,何故而不治?
⑶全石以为底,近岸,卷石底以出。
⑷大人世及以为礼,城郭沟池以为固,礼义以为纪。
这几句的“以为”都要拆开,翻译时,顺序应为:以郑为东道主;我能以彼之善者为卿相;以全石为底;
大人以世及为礼,以城郭沟池为固,以礼义为纪。
当然,有时“以为”已演变为一个复合词。如:
人人各自以为孟尝君亲己。
愚以为匈奴不可击。
这些“以为”应该翻译成“认为”。
【能力场】
⒈“是”在本文中有几种用法,请归类说明。
⒉今天,人们常引用“风马牛不相及也”,主要是指什么意思?
【导航灯】
这篇文章是“风马牛不相及也”典故的出处。指的是“君”和“寡人”处的地方一南一北,毫无关系,为
什么你要来侵犯我国。齐过自恃强大,强词夺理,寻找许多理由“爾贡苞茅不入,王祭不共,无以缩酒,
寡人是徵。昭王南征而不復,寡人是问。”,在回答不出的情况下,仍旧强行进军。此外,“次”这个
字,一般解释为“驻扎”,欠妥;“次”是临时驻扎。在文言文中许多词的词义差别非常细小,而且还有
特殊的含义。
【操练台】
解释带点的字:
⑴不虞君之涉吾地也
⑵女實征之
⑶无以缩酒
⑷君其问諸水滨
⑸次於陉
翻译下列句子:
⑹齊侯以诸侯之師侵蔡。
⑺昭王南征而不復,寡人是问。
【参考答案】
能力场参考答案
⒈本文的“是”一共有两种类型:唯是风马牛不相及也,代词:“这”,指代“君處北海,寡人處南海”这种情况;代词:寡人是徵,“这”作宾语,前置,也称“倒装”。
⒉“风马牛不相及也”中的“风”指“因发情而狂奔”,全句的意思是:因发情而牝牡互相狂奔的马和牛,是不会跑到一块的。现在指“完全没有关系的两件事”。
操练台参考答案
⑴料到,想到。
⑵你。
⑶连词,用来。
⑷兼词,之于。
⑸临时驻扎。
⑹齊侯率领诸侯的军队越境侵犯蔡国。“以”率领;“侵”越境侵犯,特指不击钟鼓的进犯。
⑺昭王去南征而没回来,寡人要问的就是这件事情。“是”作宾语,前置。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|